Несколько терминов из современного английского языка, которые обозначают еще не описанные, но уже существующие в России явления.
- Мак-наци (Mac nazi)
- Гинекобиблиофобия (Gynobibliophobia)
- Расплывающееся рождество (Christmas creep)
- Менопорш (Menoporsche — от «менопауза» и Porsche)
- Футбольная вдова (Football widow)
- Хейтриотизм (Hatriotism — от «ненависть» и «патриотизм»)
- Русский (a Russian)
- Брендализм (Brandalism)
- ПТ (PT, Permanent tourist)
- Викиальность (Wikiality — от Wikipedia и «реальность»)
- Гейдар (Gaydar — сокращение от «гей-радар»)
- 10-е сентября (September 10th)
- Сценический звонок (Stage-phoning)
- Биоаксессуар (Bio-accessory)
- Рефрижераторное право (Refrigerator rights)
- Синдром водителя автобуса (Driving the bus)
- Презентиизм (Presenteeism)
- Сумка-невидимка (Stealth bag)
- Опраизация (Oprahization)
- Кризис четверти жизни (Quarter life crisis)
- Бесплатный шопинг (Catch and release)
- Экопорно (Climate porn)
- Королева стола (Table queen)
- Плейлистизм (Playlistism)
- Бобо (Bobo — сокращение от bourgeois и bohemian)
- Пролетарский занос (Proletarian drift)
- Глобиш (Globish — сокращение от global english)
- Чуланная музыка (Closet music)
- Говорящая пума (Conversational puma)
- Кинотерапия (Cinematherapy)
- Шоклог (Shoclog)
- Усталость от паролей (Password fatigue)
- Девичья кнопка (Girlfriend button)
- Франкенфуд (Frankenfood)
- Техносексуал (Technosexual)
- Кухонный пропуск (Kitchen pass)
- Кресло гетеросексуалов (I’m not gay seat)
- Ретрошопинг (Retro shopping)
- Абсурдистан (Absurdistan)
- Аэроним (Plane name)
- Ресторанное католичество (Cafeteria Catholicism)
- Бабушка (Babushka)
- Волонтуризм (Voluntourism)
- Офисный супруг (Office spouse)
- Блербститутка (Blurb whore)
- Эгокастинг (Egocasting)
- Текстуальный массаж (Text massage — игра слов «massage» (массаж) и «message» (сообщение)
- Тревожный звонок (Ringxiety — от слов «тревога» и «звонок»)
- Комфорт-ТВ (Comfort TV)
- Поколение Reset (Reset generation)
- Гараж-Махал (Garage Mahal)
- Эффект CNN (CNN effect)
- Родители-вертолеты (Helicopter parents)
- Грыжа на лыже (Grays on trays)
- Токсичный холостяк (Toxic bachelor)
- Ретросексуал (Retrosexual)
Человек, помешанный на продуктах компании Apple.
Ненависть к женщинам-писательницам.
Феномен, при котором празднование Рождества с каждым годом начинается все раньше.
Страх перед старостью у некоторых мужчин среднего возраста, характеризующийся покупкой спортивного автомобиля и встречами с совсем молодыми девушками.
Женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужчину временно умершим.
Чувство ненависти по отношению к людям или явлениям, на которые указывает власть.
Тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в черных красках.
Завешивание городских фасадов уродливыми рекламными постерами.
Перманентные туристы, задерживающиеся в стране только на тот срок, который позволяет им считаться нерезидентами, а значит, не платить налоги, не проходить воинскую службу и т.д.
Явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в интернете.
Умение быстро отличить педераста от человека гетеросексуальной ориентации.
Синоним малозначительного и повседневного.
Попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному.
Человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона.
Синоним очень близких отношений; в буквальном смысле право залезть в холодильник без спроса.
Человек, который решил в выходные поехать за покупками и обнаружил себя на полпути к работе.
Чувство вины, которое возникает у отлучившегося из офиса работника, пусть даже и по причине болезни.
Сумка, сшитая таким образом, чтобы невозможно было определить ни ее цену, ни изготовившую ее фирму, ни образ потенциального владельца.
Возросшая тенденция исповедоваться на людях, чему немало поспособствовало шоу Опры Уинфри.
Состояние, в которое впадают только что окончившие учебу молодые люди при столкновении со взрослым миром.
Покупка вещей с единственной целью: сдать их и получить денежное возмещение, а также удовлетворение от шопинга.
Взволнованная и экспрессивная риторика, использующаяся при описании климатических изменений на планете.
Человек, требующий у официантов пересадить его/ее, когда в ресторане освобождается лучший столик.
Дискриминация по признаку музыкальных пристрастий в iTunes и других проигрывателях звуковых файлов.
Человек, который, с одной стороны, успешно продвигается по корпоративной лестнице, а с другой — позиционирует себя как представителя контркультуры, то есть носит определенную одежду и слушает определенную музыку.
Процесс осваивания рабочим классом брендов, которые когда-то ассоциировались исключительно с высшими слоями общества.
Упрощенный английский, на котором общаются представители неанглоговорящих стран.
Музыка, которую слушают без свидетелей из-за боязни быть осмеянным.
Человек, то и дело впрыгивающий в разговор со словами «Да, я знаю!», «Я вам всегда это говорил!», что делает беседу крайне затруднительной.
То же, что и шопинг-терапия, но в этом случае от стресса предлагается избавляться не в магазинах, а в кинотеатрах.
Блог, который ведется с расчетом шокировать читателей.
Психическая усталость, вызванная необходимостью помнить слишком много паролей.
Кнопка «пауза» на игровых приставках, которую нажимают молодые люди, когда их подружке хочется поговорить.
Еда, приготовленная из генетически модифицированных продуктов.
Человек, рассуждающий о технических новинках с энтузиазмом, с которым обычно говорят о сексе.
Разрешение, которое дает один супруг другому, отпуская его из дома на вечеринку или еще куда-то.
Пустое место в кинотеатре, которое оставляют между собой два молодых человека, давая окружающим понять, что они не педерасты.
Сравнение цен на одну и ту же вещь в разных магазинах, осуществляемое уже после того, как эта вещь приобретена.
Слово, которым обозначается любая страна, в которой происходит что-то нелепое, абсурдное.
Выдуманное имя, которым называются во время авиаперелета (в ситуации, когда знакомство нежелательно).
Отказ от посещений кафе по пятницам в связи с тем, что в конце недели некоторые из них используют приготовленные в начале недели блюда в качестве ингредиентов для пятничных.
Милая бесполезная вещь небольшого размера.
Туризм с элементами волонтерской деятельности.
Коллега по работе, с которым возникают близкие, но не романтические, отношения.
Писатель, который в обмен на свою хвалебную мини-рецензию (англ. Blurb) на обороте чьей-либо книги или диска получает бесплатное путешествие, обед в ресторане или что-то в этом роде.
Чтение только тех газет и журналов, чье мнение совпадает с твоим собственным.
Телефон, оповещающий о приеме sms в вибрирующем режиме.
Замешательство, в которое приводит группу людей звонящий мобильный телефон, не понятно кому принадлежащий.
Лишенные интеллектуального наполнения телепередачи, главная функция которых — успокоить.
Молодые люди, которые, попав в затруднительное положение, предпочитают не искать решения, а, как в компьютерной игре, нажать кнопку Reset («сброс») и начать все сначала.
Многоэтажный гараж или парковка.
Cпад экономики во время чрезвычайных событий в мире, к которому приводит массовое сидение перед телевизорами и просмотр новостей, касающихся этого события.
Родители, чрезмерно опекающие своих детей и как бы постоянно кружащие над ними.
Великовозрастные сноубордисты.
Неженатый мужчина, имеющий скверный характер.
Мужчина, тратящий минимум денег на гардероб и свой внешний вид.
Источник: esquire.ru