10 морских терминов

Во флотском уставе 1853 года была глава “Об огне”. Никто не имел права брать огня без ведома вахтенного огневого. После 9 часов вечера огонь мог быть только в адмиральской и командирской каютах, в кают-компании и выходящих на нее офицерских каютах, под склянкою, на палубе под люками и при больных в лазарете. После 10 часов вечера огонь в офицерских каютах должен был быть погашен. Ко всем горящим фонарям в палубах и батареях назначались часовые.

10 место: Скорость на море измеряется в узлах. Один узел – это одна морская миля в час. В одной морской миле – 1 км 852 м. Скорость в 30 узлов считается довольно приличной. Однако, если перевести ее в привыные нам километры и часы, получится всего 55,5 км/ч.

9 место: Склянка – песочные часы. Склянки могли быть получасовые, часовые и четырехчасовые. Переворачивая получасовую склянку, вахтенный отмечал это ударами в судовой колокол – бил склянки.

8 место: Счет времени начинался с полудня, когда били рынду. Рында – это особый бой в три темпа. Раньше в полдень, плотно пообедав, царь со своей многочисленной челядью погружался в сон. Не лишала себя такого удовольствия и стража. В это время дворец и его обитателей охраняли рынды – молодые стражники, коим спать было не положено по их возрасту.

7 место: Слово «Полундра!» изначально было не сообщением о какой-то опасности вообще, а окриком вместо «Берегись!», когда что-нибудь падает сверху, что часто случалось во времена парусных кораблей.

6 место: Сигнал «SOS», вопреки распространённому убеждению, не является аббревиатурой. Это случайно выбранная последовательность, которая показалась участникам Международной Радиотелеграфной Конвенции 1906 года в Берлине удобной для запоминания и легко распознаваемой на слух. Кстати, с 1 февраля 1999 все морские суда должны использовать для передачи сигналов бедствия более совершенную систему — GMDSS. Хотя, сигнал «SOS» по-прежнему может применяться.

5 место: В голосовой связи сигнал «SOS» не применяется. Сигналом бедствия служит «Mayday» («Мэйдэй») – это приблизительная английская транскрипция французского «m’aidez» — «помогите мне».

4 место: Есть на флоте понятие «дельные вещи». К ним относятся все литые, кованые и другие детали оборудования судна, например, кнехты, леерные стойки, иллюминаторы, крышки люков и т. д.

3 место: Когда будете садиться в весельную лодку, обратите внимание, что на дне лежат щиты из реек. Точно такие же кладут и в шлюпки для того, чтобы не портить ногами обшивку. А называются они рыбынами.

2 место: Русские военные моряки используют не только морские, но и поморские термины, поскольку многие наши базы находятся на Севере. Один из северо-северо-восточных ветров у моряков называется Норд-тен-Ост, а у поморов – Стрик-севера к полуношнику. Юг – у моряков Зюд, а у поморов – Лето. А Восточно-юго-восточный ветер (Ост-Зюд-Ост) поморы называют Меж-веток-обедником.

1 место: Адмиральский час – выражение, пришедшее из времен Петра Великого; оно обозначает час, когда надо приступить к водке перед обедом. Петр Великий и его сподвижники – члены коллегий – прерывали заседания присутствий перед обедом в 11 часов и, возвращаясь домой, заходили в австерии выпить водки.

Источник: radioc.ru


Оставьте комментарий!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question


Комментарий будет опубликован после проверки

     

  

(обязательно)